Dodací podmínky pro dodávky a prodej zboží
firmy KRONEN - LABE s.r.o.






1. Obecně
1. Tyto podmínky platí pro každou dodávku. Jiné podmínky jsou pro nás závazné pouze, pokud tyto písemně potvrdíme.
2. Ústní domluvy před nebo při uzavření smlouvy musí být od nás, co se týče platnosti, písemně potvrzeny.
3. Naše nabídky jsou nezávazné, ceny jsou předběžné a nezávazné.
4. Neurčuje-li objenávka zákazníka jakost nebo provedení, bude dodané zboží nebo výkony v jakosti a provedení, v němž se takové zboží nebo výkony obvykle dodávají.
5. Kupní smlouva vzniká naším písemným potvrzením objednávky zákazníka.
6. Potvrzenou objednávku lze stornovat jen v případě hrubého porušení našich povinností.
Přiměřené prodlení s dodávkou zboží není důvodem ke stornování objednávky.
7. Fakturace se uskutečňuje na základě cen platných v době dodávky včetně DPH.
2. Dodávky zboží
1. Obecně je dodávka uskutečněna okamžikem, kdy zboží opustí podnik. Lhůty nezačnou běžet, když nedojde k součinnosti zákazníka, která představuje předpoklad pro naše plnění, zejména když jde o obstarání nezbytných pokladů z jeho strany.
2. Dodací lhůty se pohybují od možnosti dodávky ihned do tří měsíců od potvrzení objednávky, podle složitosti výrobku a délky výrobního cyklu. Příslušný termín dodávky je uveden na potvrzení objednávky, které je zákazníkovi zasíláno do tří pracovních dnů od převzetí objednávky. V odůvodněných případech může být po projednání se zákazníkem termín potvrzení objednávky prodloužen.
3. V případech, kdy je vyžadováno uskutečnění dodávky v kratších termínech než jsou potvrzeny, lze projednat zkrácenou dodací lůtu. K ceně je však v odůvodněných a projednaných případech připočítána expresní přirážka ve výši 10 až 30%
4. Pokud je ve smlouvě se zákazníkem dohodnuto zaslání zboží, je dodávka včas splněna předáním zboží k transportu prvnímu dopravci.
5. Když má být zboží podle dohody stran ve smlouvě dodáno z našeho skladu, je dodávka včas splněna, když zákazníkovi umožníme disponovat zbožím ve smluvené lhůtě plnění.
6. V případě vzniklé vyšší moci a událostí, jež nemůžeme odvrátit, které by mohly ohrozit splnění smlouvy, zejména když dojde k neobvyklému prodlení ze strany dodavatelů, k narušení dopravy, pracovním konfliktům, nedostatku materiálů nebo energie, jsme oprávnění posunout dodací lhůty. Pokud tyto události vážně ohrozí plnění dodávky nebo je úplně znemožní, jsme oprávněni částečně nebo úplně odstoupit od smlouvy.
7. Dílčí dodávky a odpovídající vyúčtování jsou přípustné v přiměřeném rozsahu.
3. Zasílání zboží
1. Zasílání zboží v tuzemsku se uskutečňuje na náklady a riziko zákazníka, a to z místa námi určeného.
2. Zasílání zboží do zahraničí se řídí podmínkami Incoterms. Způsob dodání (EXW, DAF, DDU nebo DDP) musí být předem dohodnutý a námi písemně potvrzený.
3. Neurčuje-li objednávka zákazníka jinak, bude zboží zabaleno nebo opatřeno pro přepravu způsobem, který je pro takové zboží v obchodním styku obvyklý.
4. Nepřebíráme žádnou záruku za nejlevnější způsob zaslání zboží.
5. Pojištění zásilky bude provedeno pouze na příkaz a náklady zákazníka.
4. Reklamace a vytýkání nedostatků
1. Zboží musí být prohlédnuto okamžitě při převzetí. Zřetelné nedostatky, jež lze zjistit při prohlídce, zejména neodpovídající množství, musí zákazník písemně nahlásit nejpozději do 7 kalendářních dní od dodávky zboží. Odmítáme uznat zákazníkovi nároky z neodpovídajícího množství zboží a za zřetelné nedostatky, jež byly oznámeny později.
2. Zahájení reklamačního řízení nemá odkladný účinek na plnění zákazníka.
5. Záruka
1. Poskytujeme záruku na vysloveně zaručené vlastnosti a bezchybnost, a to odpovídajícím způsobem, podle současného stavu techniky. Změny v konstrukci nebo provedení, které před dodáním zakázky všeobecně zavádíme na zboží, neopravňují k reklamaci.
2. Záruční lhůta pro naše zboží činí 12 měsíců, je nicméně omezená na 6 měsíců v případě, že náš dodavatel poskytuje záruku pouze v mezích Obchodního zákoníku. Zkrácení záruční lhůty na 6 měsíců musí být předem dohodnuto a námi písemně potvrzeno.
3. Záruka začíná dnem předání zboží zákazníkovi v naší provozovně, nebo dnem předání zboží k transportu prvnímu přepravci.
4. Vyřízení reklamace
a) Vyřízení reklamace spočívá podle naší volby v opravě nebo výměně reklamovaného výrobku. Vyměněné díly přecházejí do našeho vlastnictví.
b) Reklamovaný výrobek je třeba zaslat k opravě výhradně do našich provozoven. Náklady na nejlevnější zaslání tam a zpět jdou k naší tíži, pokud se reklamace ukáže jako oprávněná; v ostatních případech hradí náklady na přepravu zákazník.
c) Uznání reklamace nemá odkladný účinek na plnění zákazník.
5. Zákazník nemá nárok na vrácení kupní ceny nebo na slevu, ledaže bychom nebyli schopni odpovídající změnou reklamovaného výrobku odstranit závadu nebo poskytnout náhradu, anebo by oprava nebo náhradní dodávka opakovaně vykazovala stejné vady.
6. Povinnost ručení zaniká, když dodaný předmět byl změněn cizí stranou nebo změněn zamontováním dílů cizího původu, ledaže by vada nebyla v příčinné souvislosti se změnou. Dále zaniká, když nejsou dodržovány instalační předpisy a předpisy týkající se užívání.
7. Přirozené opotřebování a poškození nekompetentním zacházením jsou z poskytnutí záruky vyloučeny. Zejména neručíme za změny stavu nebo způsobu provozu našich výrobků díky nevhodnému uskladnění, jakož i klimatickým a jiným vlivům. Záruka se nevtahuje na vady, které spočívají v konstrukčních vadách a volbě nevhodného materiálu, pokud zákazník konstrukci nebo materiál předepsal.
8. Náhradní dodávkou anebo opravou se záruka neobnovuje. Záruka se prodlužuje o dobu od vrácení zboží do náhradní dodávky, nebo o dobu, po kterou je zboží v opravě.
6. Ochranná práva
1. Zaručujeme, že námi dodané zboží neporušuje žádná průmyslová práva třetí osoby pouze v případech, kdy zboží není zhotoveno podle výrobní dokumentace nebo vzorku zákazníka. Zákazník je povinen nás informovat o známých rizikách porušení těchto práv třetích osob nebo případech údajného porušení práv třetích osob.
7. Ručení
1. Pokud v těchto podmínkách není uvedeno jinak, ručíme za porušení smluvených nebo nesmluvených povinností pouze při úmyslu nebo hrubé nedbalosti našich spolupracovníků.
2. Ručení na základě obecně závazných předpisů zůstává nedotčeno.

8. Vývoz
1. Zboží námi dodané smí být exportováno v nezamontovaném stavu do jiných zemí, než bylo uvedeno v objednávce, pouze s naším písemným souhlasem.
2. V případě porušení odst. 8.1 nám náleží kromě nároku na náhradu škody také právo odstoupit od běžících zakázek.
3. Zákazník je povinen respektovat při exportu našich produktů podmínky českých a zahraničních předpisů.
9. Vlastnictví
1. Dodané zboží zůstává v našem vlastnictví až do úplného zaplacení zboží. Vlastnické právo přechází na zákazníka teprve po úplném zaplacení kupní ceny, včetně příslušenství.
2. Zákazník je oprávněn ke zpracování našich produktů nebo k jejich spojení s jinými produkty v rámci jeho obchodního provozu. Máme ale nárok na spoluvlastnictví předmětů, jež vznikly zpracováním nebo spojením. Zákazník je povinen předměty v našem spoluvlastnictví řádně opatrovat.
3. Zákazník není oprávněn používat předměty v našem vlastnictví nebo spoluvlastnictví k jiným účelům.
4. Jsme kdykoli oprávněni vyžadovat vydání zboží, jež nám náleží, když zákazník včas nezaplatí, nebo když se jeho finanční situace značně zhorší. Když toto právo využijeme, odstupujeme od smlouvy pouze, pokud to výslovně prohlásíme.
10. Platby
1. Platby jsou uskutečňovány podle platebních podmínek námi stanovených na faktuře. Jsme oprávněni zúčtovat platby na nejstarší splatný účet.
2. Dnem uskutečnění platby je den, kdy je dlužná částka připsána na náš běžný účet.
3. Pokud následkem později vzniklých okolností, ze kterých vyplývá zřetelné zhoršení majetkových poměrů zákazníka, je ohrožen náš nárok na platbu, jsme oprávněni učinit okamžitě splatnými všechny pohledávky z obchodního spojení. To platí také při poshovení nebo přijetí směnek nebo šeků. Za stejných předpokladů můžeme požadovat u všech běžících obchodů platbu předem nebo poskytnutí záruky, popřípadě můžeme pozastavit již potvrzené dodávky, aniž by se při tom jednalo o prodlení z naší strany. Zákonné předpisy o prodlení v platbě zůstávají nedotčeny.
4. Při překročení platební lhůty mohou být účtovány úroky z prodlení ve výši dvojnásobku právě platné diskontní sazby České národní banky, aniž by byla dotčena další práva.
5. Zákazník je oprávněn ke kompenzaci pouze na základě nesporných nebo právoplatně zjištěných požadavků.
6. Fakturace pro tuzemské zákazníky se uskutečňuje v Kč. Fakturace pro zahraniční zákazníky se uskutečňuje podle naší volby v Kč nebo cizí měně.
11. Příslušný soud a použitelné právo
1. Veškeré spory, které vzniknou z těchto podmínek pro dodávky a prodej zboží a ze smluv, které byly uzavřeny na jejich základě, včetně sporů vzniklých v souvislosti s nimi, budou rozhodnuty příslušným soudem v Ústí nad Labem. Jsme také oprávněni žalovat v místě bydliště nebo sídla zákazníka.
2. Použitelným právem je právo České republiky.
12. Doba platnosti a přechodná ustanovení
1. Pro obchodní případy uzavřené před platností těchto podmínek platí obecně závazné předpisy a ujednání Kupní smlouvy.
2. Tyto Dodací podmínky platí od 1. března 2001 do odvolání.